海外キャンプなどコーディネート

各種大会へのエントリーなどコーディネートを行っております。
また各国から日本に来たいという方の相談も承り中。
簡易ではありますが通訳業務や翻訳作業なども承りますので、お気軽にご相談ください。
金額はご依頼内容によりことなりますw

【実績】
・ニューイヤーカーリング海外チーム招聘
・FourFoot CurlingCamp コーディネート兼通訳
・日本のチームのカナダへの遠征 コーディネート・賞金管理
・カーリング用品メーカーとのスポンサー契約
・車いすカーリングチーム海外遠征 サポート・通訳
・グランドスラム放送権獲得、現地コーディネート・通訳
など

We coordinate entries to various competitions.
We also provide consultation for those who wish to come to Japan from other countries.
We can also provide interpretation and translation services, albeit simple, so please feel free to contact us for more information.

The amount depends on the details of the request.

【Achievements】
・Invitation of overseas New Year's curling team
・FourFoot CurlingCamp Coordination and interpretation
・Coordination and prize money management for a Japanese team's trip to Canada
・Sponsorship contract with a curling equipment manufacturer
・Support and interpretation for an overseas wheelchair curling team
・Acquisition of Grand Slam broadcast rights, local coordination and interpretation
etc.

¥10,000

Using  to pay next month

*Tax included.

*Shipping fee is not included.More information

Shipping method / fee

The shipping fees and delivery method/s for this product are as follows.

  • Letter-Pack

    Your delivery status can be checked online.

    Shipping Fees are the same all over country inside Japan ¥600

I would like to be notified of restocking

Age verification

When it is restocked, we will notify you to the registered e-mail address.

Mail Address

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

I would like to be notified of restocking

Notice of restocking has been accepted.

We've sent an e-mail to you.
If you cannot find the mail, please check your spam folder.
When receiving a notification, you may not be able to receive it due to reasons such as the mail server capacity being exceeded. Please confirm it.

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

Report

Reviews of this shop

RELATED ITEMS